Woorden bij de Hofvijver « Hofvijver Magazine. Hans Franse. Als ik als kind over het Binnenhof liep en de borden las, fascineerden alleen al de woorden Eerste en Tweede Kamer van de Staten- Generaal? Het woord Staten- Generaal. Ik wist wat een generaal was, ik had er nog onlangs een zien rijden, . Mijn moeder gaf het woord . Ze sprak dat soort woorden altijd met diepe verering uit: het klonk gewichtig. Ondergronds verzet - een dorpje ten zuiden van Nanjing, China – 1938; ge Het gewicht van anderen kon haar eigen verschijning wat zwaarder doen lijken en het had allemaal met de Hofvijver te maken. Ik speelde vaak met die woorden: misschien liggen daar de zaden van mijn latere liefde voor het Woord, voor het lezen en schrijven van gedichten: op de Lange Vijverberg. Op woensdag en zaterdag kostte het Mauritshuis . Mijn moeder scheen een conci. Het was niet eng, zei ze, je kon de ramen open zetten zonder dat je kamer onderliep. Wij noemden daar een conci. Of moet ik schrijven . Maar soms, als het lente was, als de bomen groenden, en later als de oranjeballen er hingen voor de kermis, als het herfst was, of in de winter om even naar het ijs te kijken, liepen we onder de Gevangenpoort door om langs de Lange Vijverberg verder te wandelen. Wij sloegen dan bij de Korte Vijverberg rechtsaf en wandelden weer richting Plein. Het eerste was het eilandje: geheimzinnig, onbereikbaar, uitdagend. Het tweede was een brede, platte ijzeren boot die klaar lag, volgens mijn moeder om bij brand ingezet te kunnen worden. Het plaveisel liep daar naar beneden: ik zou niets liever willen dan op die boot naar het eilandje varen en daar als een ontdekkingsreiziger voet aan wal zetten, de vlag hijsen, . Nu terugkijkend denk ik dat het in 1. Uitgegeven in 1942 In het Nederlands verschenen als 'Drakenzaad' Als serie verschenen in 'Asia', sep 1941 t/m feb 1942, en als uittreksel in 'Ladies' Home Journal', aug 1942. Verfilmd met als acteurs Katharine Hepburn, Walter. Dragon Seed (1944) Katharine Hepburn Eng: johnefp: 2009-12-31 05:25:43: 1.39 Gigabyte: 1: 0: Dragon Seed (1944) Keywords Related. Drakenzaad; Drakou genna; Draks Als meisje wilde zij zo graag het eilandje bekijken, schreef de redacteur, en . Ik ben toen een beetje boos geworden: zij wel, ik niet, dacht ik. Niet alleen werd hier het zaad gezaaid voor mijn politieke en culturele ontwikkeling, maar ook het drakenzaad van mijn republikeinse gezindheid kwam bij de Hofvijver tot bloei. Ik ben toen met mijn Friese doorlopers naar de vijver gegaan en heb wat geschaatst. Voorzichtig en goed uitkijkend reed ik quasi nonchalant naar het eilandje en net wilde ik er triomfantelijk voet aan wal zetten toen ik een agent langs zag fietsen op een zwaar, zwart herenrijwiel met grote veren onder het zadel. Dragon Seed (1944) on IMDb: Movies, TV, Celebs, and more. IMDb Movies, TV & Showtimes. In Theaters; Showtimes. Drakenzaad: Poland: Smocze nasienie: Portugal: O Filho do Drag Zie voor een vraag over het drakenzaad, ( bron 4 van dit artikel) vraag 5 van deze lijst De bron 3 heeft RP er nu bij verzonnen. Dix ans de lutte contre le blanchiment de capitaux en Belgique I. Tien jaar witwasbestrijding in Belgi. Ten years of fight against money laundering in Belgium La Cellule de. Niet alleen werd hier het zaad gezaaid voor mijn politieke en culturele ontwikkeling, maar ook het drakenzaad van mijn republikeinse gezindheid kwam bij de Hofvijver tot bloei. Dragon Seed Drakenzaad: Katharine Hepburn en Turhan Bey: Regie: Harold S. Bucquet Jack Conway: Producent: Pandro S. Berman: Scenario: Marguerite Roberts Jane Murfin Pearl S. Buck (roman) Hoofdrollen: Katharine Hepburn Walter. Het gezag was het gezag: ik ben naar de kant geschaatst, heb mijn schaatsen afgedaan, en teruggereisd . De dag daarna viel de dooi in, het jaar daarop verhuisden wij en schaatste ik op de Poel in Amstelveen waar ook een eilandje was, toegankelijker en opener. Ik heb er ook eens met mijn kleindochter geschaatst op een prachtige winterdag. Beide droegen we Noren en trokken met grote slagen onze sporen over het ijs. Maar rondom het eilandje was het ijs zacht, er was sneeuw op gevallen, Ik schreef er een gedicht over, dat ik gezien de omgeving en de vele formaliteiten een mooie, ouderwetse vorm gaf: die van een rondeel. Ik zal het, als de winter weer komt, in dit magazine publiceren. Ondergronds verzet - een dorpje ten zuiden van Nanjing, China – 1. Je bent hier: CHRONOLOGISCH. Een dorpje ten zuiden van Nanjing, China – 1. Ondergronds verzet. Lao Er is verrukt. Geweldig, die geheime kamer onder de grond, die zijn oude vader en moeder gegraven hebben! De ingang is achter de kookplaats in de donkere keuken van de kleine boerderij, verborgen onder een brede plank met klei en stro erop. Vorig jaar heeft de oorlog hun district bereikt. Als beesten hebben de Japanse soldaten huisgehouden in de grote stad. Daarna trokken ze door het platteland, plunderend, brandstichtend, moordend en verkrachtend. Lao Er heeft zich met zijn vrouw Jade in het riet verstopt. Kort daarop zijn ze weggetrokken naar het vrije Chinese achterland, 3. Jade is zwanger en wil haar kind hoe dan ook op een veilige plek ter wereld brengen. Maanden later ontving Lao Er een brief van Ling Tan en Ling Sao, zijn vader en moeder. Ze vragen hem dringend terug te komen. Ze staan er helemaal alleen voor. Zijn twee broers die meehielpen op de boerderij zijn de bergen ingetrokken om zich aan te sluiten bij de guerrilla's. Zijn ouders willen per se de boerderij niet verlaten. Ze zijn zo verknocht aan de grond. Ze voelen zich verplicht het land zo goed en zo kwaad als het in deze moeilijke tijden gaat, te verzorgen. De aarde die hun familie al zoveel generaties gevoed heeft in goede en in slechte tijden . Wat kunnen we daar doen onder het oog van die duivels?”, riep ze. Maar later legde ze zich erbij neer dat Lao Er de roep van zijn ouders niet kan negeren. Samen gingen ze terug, met de baby.(Foto: Chi King). In de buurt van Nanjing, China. Het laatste stuk van hun reis naar huis is het gevaarlijkst. Ze zijn dan niet langer in de heuvels, waar de Japanners zich niet wagen. Jade heeft haar haar kort geknipt en haar gezicht met modder donker gemaakt. In haar vuile blauwe katoenen jak en broek, haar voeten in grote sandalen van gevlochten rijststro, lijkt ze net een man, een boer. Ze draagt een mand op haar rug met daaronder haar kind. Zo lopen ze in de nacht naar de boerderij. Wat is Jade achteraf blij dat ze toch samen gegaan zijn. Haar schoonouders hebben een kleine geheime kamer gegraven, waar Lao Er en zij zich kunnen verstoppen, samen met hun baby. Ze zullen de kamer verder uitgraven. Ze gaan er een slaapplaats van maken voor guerrilla's uit de heuvels, en een bergplaats voor wapens en voedsel wat ze gaan verstoppen voor de vijand. Om zo min mogelijk te hoeven inleveren. Samen met wat andere dorpelingen zullen ze kleine aanvallen uitvoeren, op het platteland en misschien zelfs in de grote stad . Ondertussen gaat het boerenwerk door. Want het land blijft aandacht vragen. Buck is opgegroeid in China. Zij sprak naast Engels de lokale Chinese taal en leerde ook klassiek Chinees. De Chinese romantraditie heeft haar gevormd.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2017
Categories |